SEARCHINGRESULTS


DEPARTURE | RETURN | adults, children, infants (-2y)

TERMS OFUSE

- Conditions generales de la commission de litiges voyages (qui seront d'application à partir du 1er avril 2011)
- Les conditions d'usage
- Droit de renonciation 
- Conditions particulières
- La stratégie en matière de protection de la vie privée et de la confidentialité et de la sécurité
 
Conditions generales de la commission de litiges voyages (qui seront d'application à partir du 1er avril 2011) 
Article 1 Champ d'application
Ces conditions générales sont d’application aux contrats d’organisation et d’intermédiaire de voyages tels que définis par la loi belge du 16 février 1994 régissant le contrat d’organisation et d’intermédiaire de voyages. 
 
Article 2 Promotion 
1. Les informations contenues dans la brochure de voyages engagent l’organisateur ou l’intermédiaire de voyages qui a édité ladite brochure, à moins que: 
      a. les modifications dans ces informations n’aient été clairement communiquées au voyageur, par écrit et avant la conclusion du contrat 
      b. Les modifications n'interviennent qu'ultérieurement, à la suite d'un accord écrit entre les parties au contrat
2. L’organisateur et/ou l’intermédiaire de voyages peut supprimer, à durée déterminée ou indéterminée, tout ou partie de sa promotion de voyages. 
 
Article 3 Information à charge de l'organisateur et / ou de l'intermédiaire de voyages
L'organisateur et/ou l'intermédiaire de voyages sont tenus: 
1. avant la conclusion du contrat d'organisation ou d'intermédiaire de voyages, de communiquer aux voyageurs par écrit: 
      a. les informations d'ordre général concernant les passeports et visas ainsi que les formalités sanitaires nécessaires pour le voyage et le séjour, pour permettre au voyageur de rassembler les documents nécessaires. Les voyageurs non belges doivent s'informer des formalités administratives à accomplir auprès de l’(des) ambassade(s) ou consulat(s) concerné(s) 
      b. les informations relatives à la souscription et au contenu d'une assurance et/ou assistance 
      c. les conditions générales et particulières applicables aux contrats 
2. au plus tard 7 jours calendrier avant la date du départ, de fournir par écrit aux voyageurs les informations suivantes: 
      a. les horaires, les lieux des escales et correspondances ainsi que, si possible, l'indication de la place à occuper par le voyageur 
      b. le nom, l'adresse, le numéro de téléphone, de fax et / ou l’adresse e-mail, soit de la représentation locale de l'organisateur et/ou de l'intermédiaire de voyages, soit des organismes locaux susceptibles d'aider le voyageur en cas de problème, soit directement de l'intermédiaire ou de l'organisateur de voyages 
      c. pour les voyages et séjours de mineurs d'âge à l'étranger, les informations permettant d'établir un contact direct avec l'enfant ou avec le responsable sur place de son séjour. Le délai de 7 jours calendrier visé ci-dessus n'est pas applicable en cas de contrat conclu tardivement. 
 
Article 4 Information de la part du voyageur
Le voyageur doit fournir à l'organisateur et / ou à l'intermédiaire de voyages tous les renseignements utiles qui lui sont demandés expressément ou qui pourraient influencer raisonnablement le bon déroulement du voyage. Si le voyageur fournit des renseignements erronés qui entraînent des coûts supplémentaires pour l'organisateur et / ou l'intermédiaire de voyages, ces coûts peuvent lui être portés en compte. 
 
Article 5 Formation du contrat 
1. Lors de la réservation du voyage, l'organisateur ou l'intermédiaire de voyages est tenu de délivrer au voyageur un bon de commande conformément à la loi. 
2. Le contrat d'organisation de voyages prend cours au moment où le voyageur reçoit la confirmation écrite de la réservation délivrée par l'organisateur de voyages, par l'entremise ou non de l'intermédiaire de voyages qui, dans ce cas, agit au nom de l’organisateur de voyages. Si le contenu du bon de commande diffère de celui de la confirmation du voyage ou si la confirmation n'a pas lieu au plus tard dans les 21 jours de la signature du bon de commande, le voyageur peut supposer que le voyage n'a pas été réservé et a droit au remboursement immédiat de tous les montants déjà payés. 
 
Article 6 Le Prix 
1. Le prix convenu dans le contrat n'est pas révisable, sauf si les conditions particulières en prévoient expressément la possibilité, pour autant que la révision soit consécutive aux variations: 
      a. des taux de change appliqués au voyage, et / ou 
      b. du coût des transports, y compris le coût du carburant, et / ou 
      c. des redevances et taxes afférentes à certains services. Il faut, dans ces cas, que les variations visées donnent également lieu à une réduction du prix.
2. Le prix fixé dans le contrat ne peut en aucun cas être majoré au cours des 20 jours civils précédant le jour du départ. 
3. Si la majoration excède 10 % du prix global, le voyageur peut résilier le contrat sans indemnité. Dans ce cas, le voyageur a droit au remboursement immédiat de toutes les sommes qu'il a payées à l'organisateur de voyages. 
 
Article 7 Paiement du prix 
1. Sauf convention expresse contraire, le voyageur paye, à titre d’acompte, à la signature du bon de commande, une fraction du prix global ou total du voyage fixé dans les conditions particulières de voyage. 
2. Dans le cas où le voyageur resterait en défaut de payer l’acompte ou le prix du voyage qui lui est dûment réclamé, après avoir été mis en demeure de manière légale, l’organisateur et/ou l’intermédiaire de voyages auront le droit de résilier de plein droit le contrat qui le(s) lie à celui-ci et de mettre les frais à charge de voyageur.
3. Sauf convention contraire sur le bon de commande, le voyageur paye le solde du prix au plus tard un mois avant le départ, à condition qu'il ait préalablement reçu ou qu'il reçoive simultanément, la confirmation écrite du voyage et / ou les documents de voyage. 
 
Article 8 Cessibilité de la réservation 
1. Sauf si mention contraire, la cession d’une réservation est formellement exclue. En cas d’autorisation explicite de cession de réservation accordée par Airstop le voyageur qui cède son voyage et le cessionnaire seront solidairement responsables du paiement du prix global du voyage et des frais de la cession. La vente de tickets de voyage et de locations ne sont pas cessibles
 
Article 9 Modifications par le voyageur 
L'organisateur et / ou l'intermédiaire de voyages peuvent porter en compte au voyageur tous les frais résultant de modifications demandées par celui-ci. 
 
Article 10 Modifications avant le départ par l'organisateur de voyages 
1. Si, avant le départ, un des éléments essentiels du contrat ne peut être exécuté, l'organisateur de voyages doit en avertir le voyageur le plus rapidement possible, et en tout cas avant le départ, et l'informer de la possibilité de résilier le contrat sans pénalité, sauf si le voyageur accepte la modification proposée par l'organisateur de voyages. 
2. Le voyageur doit informer l'intermédiaire ou l'organisateur de voyages de sa décision dans les meilleurs délais et en tout cas avant le départ. 
3. Si le voyageur accepte la modification, il y a lieu d'établir un nouveau contrat ou un avenant au contrat dans lequel figurent les modifications apportées et leur incidence sur le prix. 
4. Si le voyageur n'accepte pas la modification, il peut demander l'application de l'article 11. 
 
Article 11 Résiliation avant le départ par l'organisateur de voyages 
1. Si l'organisateur résilie le contrat avant le début du voyage en raison de circonstances non imputables au voyageur, celui-ci a le choix entre: 
      a. soit l'acceptation d'une autre offre de voyage de qualité équivalente ou supérieure, sans avoir à payer de supplément; si le voyage offert en substitution est de qualité inférieure, l'organisateur de voyages doit rembourser au voyageur la différence de prix dans les meilleurs délais 
      b. soit le remboursement, dans les meilleurs délais, de toutes les sommes versées par lui en vertu du contrat. 
2. Le voyageur peut également, le cas échéant, exiger une indemnisation pour la non-exécution du contrat, sauf: 
      a. si l'organisateur de voyages annule le voyage parce que le nombre minimum de voyageurs prévus dans le contrat, nécessaire à l'exécution de celui-ci, n'a pas été atteint et si le voyageur en a été informé par écrit dans le délai qui y était prévu, au moins 15 jours civils avant la date de départ 
      b. si l'annulation est la conséquence d'un cas de force majeure, en ce non compris les surréservations. Par cas de force majeure, il faut entendre des circonstances anormales et imprévisibles, indépendantes de la volonté de celui qui les invoque et dont les conséquences n'auraient pas pu être évitées malgré toute la diligence déployée. 
 
Article 12 Non-exécution partielle ou totale du voyage 
1. S'il apparaît au cours du voyage qu'une part importante des services faisant l'objet du contrat ne pourra être exécutée, l'organisateur de voyages prend toutes les mesures nécessaires pour offrir au voyageur des substituts appropriés et gratuits en vue de la poursuite du voyage. 
2. En cas de différence entre les services prévus et les services réellement prestés, il dédommage le voyageur à concurrence de cette différence. 
3. Lorsque de tels arrangements sont impossibles ou que le voyageur n'accepte pas ces substituts pour des raisons valables, l'organisateur de voyages doit lui fournir un moyen de transport équivalent qui le ramène au lieu de départ et est tenu, le cas échéant, de dédommager le voyageur. 
 
Article 13 Résiliation par le voyageur 
Le voyageur peut, à tout moment, résilier tout ou partie du contrat. Si le voyageur résilie le contrat pour une raison qui lui est imputable, il dédommagera l'organisateur de voyages et / ou l'intermédiaire de voyages pour le préjudice subi à la suite de la résiliation. Le dédommagement peut être fixé forfaitairement dans les conditions particulières ou dans le programme, mais il ne peut s'élever qu’à une fois le prix du voyage au maximum. 
 
Article 14 Responsabilité de l'organisateur de voyages 
1. L'organisateur de voyages est responsable de la bonne exécution du contrat conformément aux attentes que le voyageur peut raisonnablement avoir sur la base des dispositions du contrat d'organisation de voyages et des obligations découlant de celui-ci, indépendamment du fait que ces obligations doivent être remplies par lui-même ou d'autres prestataires de services, et ce sans préjudice du droit de l'organisateur de voyages de poursuivre les autres prestataires de services en responsabilité. 
2. L'organisateur de voyages est responsable des actes et négligences de ses préposés et représentants, agissant dans l'exercice de leurs fonctions, autant que de ses propres actes et négligences. 
3. Si une convention internationale s’applique à une prestation faisant l'objet du contrat d’organisation de voyages, la responsabilité de l'organisateur de voyages est exclue ou limitée conformément à cette convention.
4. Pour autant que l'organisateur de voyages n'exécute pas lui-même les prestations de services prévues dans le contrat, sa responsabilité cumulée pour dommages matériels et la perte de la jouissance du voyage est limitée à concurrence de deux fois le prix du voyage. 
5. Pour le surplus, les articles 18 et 19 de la loi du 16 févier 1994 sont d'application. 
 
Article 15 Responsabilité du voyageur 
Le voyageur répond du préjudice causé à l'organisateur et/ou l'intermédiaire de voyages, à leurs préposés et / ou à leurs représentants, par sa faute ou à la suite de la non-exécution de ses obligations contractuelles. La faute est appréciée par référence au comportement normal d'un voyageur. 
 
Article 16 Procédure de plainte 
1. Avant le départ Si le voyageur a une plainte avant le départ, il doit l’introduire au plus vite par lettre recommandée ou contre accusé de réception, auprès de l’intermédiaire ou de l’organisateur de voyages. 
2. Pendant le voyage Les plaintes qui surviennent durant l'exécution du contrat doivent être introduits au plus vite sur place, de manière appropriée et pouvant servir de preuve, afin qu'une solution puisse être recherchée. A cet effet, le voyageur s'adressera - dans l'ordre suivant - à un représentant de l'organisateur de voyages ou à un représentant de l'intermédiaire de voyages, ou directement à l'intermédiaire de voyages, ou finalement, directement à l'organisateur de voyages. 
3. Après le voyage Les plaintes qu'il est impossible d'introduire sur place ou qui n'ont pas été résolues sur place de façon satisfaisante doivent être introduites au plus tard un mois après la fin du voyage auprès de l'intermédiaire et/ou auprès de l'organisateur de voyages, soit par lettre recommandée, soit contre accusé de réception. 
 
Article 17 Procédure de conciliation 
1. En cas de contestation, les parties doivent d'abord tenter de trouver un arrangement à l’amiable entre eux. 
2. Si cette tentative de règlement à l’amiable n’a pas réussi dans un délai de 1 à 3 mois, chacune des parties concernées pourra s’adresser au secrétariat de la cellule conciliation de l'asbl Commission de Litiges Voyages pour entamer une procédure de conciliation. Toutes les parties doivent marquer leur accord. 
3. Le secrétariat procurera aux parties une brochure d'information, un règlement de conciliation et un «accord de conciliation». Dès que les parties concernées ont rempli et ont signé cet accord (en commun ou séparément), et dès que chaque partie a payé un montant de 50 euros, la procédure de conciliation sera entamée. 
4. Conformément à la procédure simple décrite dans le règlement, un conciliateur impartial prendra contact avec les parties pour poursuivre une conciliation équitable entre elles. 
5. L’accord éventuellement atteint sera acté dans une convention liant les parties. 
 
Secrétariat de la “Cellule conciliation”
téléphone: 02/206.52.38 
fax: 02/206.57.74 
e-mail: conciliation.clv@skynet.be 
 
Article 18 Arbitrage ou Tribunal 
1. Si aucune procédure de conciliation n'a été entamée ou si celle-ci a échouée, la partie plaignante a en principe le choix entre une procédure devant le tribunal ordinaire ou une procédure d'arbitrage devant la Commission de Litiges Voyages. 
2. En ce qui concerne les montants revendiqués à partir de 1.250 euros, chaque partie adverse a le droit de refuser une procédure d'arbitrage en envoyant une lettre recommandée au demandeur. Elle dispose pour cela d'un délai de 10 jours civils à dater de la réception de la lettre recommandée signalant l'ouverture d'un dossier d’un montant à partir de 1250 euros à la Commission de Litiges Voyages. En dessous de 1250 euros, seul le voyageur aura la possibilité de refuser la procédure d’arbitrage.
3. Cette procédure d'arbitrage est réglée par un règlement des litiges, et ne peut être entamée que si un règlement à l’amiable n’a pu être trouvé dans une période de 4 mois à partir de la fin (prévue) du voyage (ou éventuellement à partir de la prestation qui a donné lieu au litige). Les litiges concernant les dommages corporels ne peuvent être réglés que par les tribunaux. 
4. Le collège arbitral, composé paritairement rend, conformément au règlement des litiges, une sentence contraignante et définitive. Aucun appel n'est possible. 
 
Secrétariat du collège arbitral, et secrétariat général de la Commission de Litiges Voyages
Boulevard du Roi Albert II 16, 1000 Bruxelles 
téléphone: 02/206 52 37 (9h à 12h) 
fax: 02/206 57 74 
e-mail: clv.gr@skynet.be 
 
 
Conditions d´usage et dispositions générales 
1. Généralités 
En utilisant ce website l´utilisateur est d´accord avec les conditions, dispositions et avertissements mentionnés. Le détenteur de ce website, Sherpa S.A. se réserve le droit de modifier les conditions d´usage et les dispositions, régissant ce website, à tout moment et sans avertissement préalable. 
 
2. Usage limité à des objectifs personnels  
Ce website est destiné à l´usage personnel et non-commercial. Il n´est pas autorisé de modifier, de copier, de distribuer, d´expédier, de diffuser, d´offrir à nouveau, de publier, de reproduire, de céder sous licence, de vendre ou de transmettre des informations, des produits, des services ou des logiciels obtenus en tout ou en partie depuis ce website, ni de créer de produits dérivés des éléments susmentionnés sans l´accord préalable et écrit de Sherpa S.A. 
 
3. Liens à des websites de tiers 
Ce website peut renfermer des liens à des websites sous la gestion de tiers. Ces liens ne sont offerts que pour votre confort. Le détenteur de ce website n´exerce aucun contrôle sur les websites de tiers et n´assume aucune responsabilité en ce qui concerne leur fond et leur forme. La reprise des liens à ces websites n´implique aucune approbation du contenu de ces websites et n´implique aucune collaboration avec les exploitants de ces websites. 
 
4. Usage illicite ou interdit  
L´utilisateur s´engage à ne pas utiliser le website à des objectifs ou pratiques illicites ou interdits par les conditions d´usage et par les dispositions. En particulier, il n´est pas autorisé d´accéder d´une manière illicite à (certaines parties de) le website, de pirater, de cracker et de télécharger des virus. 
 
5. Exclusion de responsabilité  
Les informations, produits et services de ce website peuvent renfermer des erreurs techniques ou des fautes de frappe. Le détenteur et/ou les fournisseurs peuvent apporter à tout moment des corrections et/ou des modifications au website. Le détenteur ne peut en aucun cas être rendu responsable des dommages au sens large, résultant de l´usage de ce website et en particulier de dommages causés par une perte, d´un usage de données ou d´une perte de profits résultant de ou concernant l´usage ou le fonctionnement de ce website, du retard concernant l´usage de ce website ou de l´impossibilité de l´utiliser, de la livraison ou du manque de livraison de services, ou de dommages concernant n´importe quels informations, logiciels, produits, services et éléments graphiques y afférents, obtenus par ce website ou ressortant de l´usage de ce website, indépendamment du fait qu´il s´agit d´une responsabilité contractuelle, d´une responsabilité d´un acte illégitime ou quasi-illégitime, ou que cette responsabilité est basée sur une responsabilité sans défauts ou autres. Certains pays ou juridictions n´admettent pas l´exclusion ou la limitation de la responsabilité de dommages indirects ou de dommages secondaires, de sorte que cette restriction ne vous concerne éventuellement pas. Si vous n´êtes pas content du tout ou d´une partie de ce website, ou si vous n´êtes pas d´accord avec les présentes conditions d´usage, votre seul droit de recours se limite à ne plus utiliser ce website. 
 
6. Vie privée et sécurité 
Le détenteur de ce website a établi une stratégie claire quant à la protection de la vie privée et à la confidentialité. L´utilisateur est prié d´en prendre connaissance sur la page de la vie privée. Cette rubrique fait partie intégrante de ces conditions d´usage et dispositions générales. 
 
7. Règlement de litiges 
Les présentes conditions d´usage générales sont régies par les lois de Belgique et par les directives européennes. En cas de litiges, seulement le tribunal de Gand (Belgique) est compétent. 
Si une disposition quelconque de la présente convention - notamment les exclusions susmentionnées de la garantie et les limitations de responsabilité - est déclarée non valable ou inapplicable par rapport aux lois en vigueur, , cette disposition non valable ou inapplicable sera censée avoir été remplacée par une disposition valable et applicable, dont le contenu se rapproche autant que possible de la disposition originale, et toutes les autres dispositions resteront toujours en vigueur. 
Une version imprimée de cette convention et de tout avertissement transmis sous forme électronique sera accepté dans toute procédure judiciaire ou administrative résultant de ou concernant cette convention, de la même manière et dans les même conditions que d´autres documents et registres commerciaux faits et conservés sous forme imprimée. 
 
8. Droits d´auteur 
Tous les éléments de ce website sont protégés par les droits d´auteur de Sherpa S.A. (Airstop) et/ou de ses fournisseurs: Copyright © 1998-2011 Airstop et/ou ses fournisseurs. Tous droits réservés. Airstop et d´autres noms de produits et ou services d´Airstop auxquels la présente fait référence, sont soit des marques commerciales, soit des marques commerciales déposés d´Airstop. D´autre noms de produits ou de sociétés ici mentionnés peuvent être les marques commerciales de leur propriétaires respectifs . 
 
9. Contrat de voyage 
A l´achat d´un voyage ou d´un séjour Sherpa N.V. sert d´intermédiaire de voyage (Licence catégorie A 1529) et un contrat de voyage est conclu entre l´acheteur et Sherpa S.A.. Vous trouvez les conditions de vente générales et particulières ici. 
 
10. Contact
Pour des questions ou des informations concernant ces conditions d´usages et dispositions générales, l´utilisateur aura à contacter air@airstop.be. 
 
  
 
Droit de renonciation 
Le consommateur n'a pas le droit de renoncer à l'achat. Bien que l’article 80 de la loi sur les pratiques commerciales prévoie pour tout contrat à distance que le consommateur dispose d’un délai de sept jours ouvrables pour renoncer au contrat, ce droit de renonciation ne s’applique pas aux contrats conclus via le site Internet. En vertu de l’AR du 18 novembre 2002, certains contrats à distance de fourniture de services d’hébergement, de transports, de restauration et de loisirs sont exclus sous certaines conditions du champ d’application des articles 79 et 80 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l’information et la protection du consommateur.
Cette exception pour le secteur touristique est dictée par la spécificité des services fournis dans ce secteur et est en conformité avec la directive européenne concernant la vente à distance, qui prévoit également une exception pour des services d’hébergement, de transports, de restauration et de loisirs.
 
Stratégie en matière de protection de la vie privée et de la confidentialité et de la sécurité
Nous respectons votre vie privée! 
Vos données personnelles peuvent être enregistrées dans les fichiers de la S.A. Sherpa à l´usage interne d´Airstop. 
Sur ce website il est toujours explicitement demandé de remplir des données personnelles. En remplissant vos données personnelles vous êtes d´accord que le détenteur du fichier garde et utilise ces données pour pouvoir fournir les services demandés par vous, pour suivre votre dossier et vous tenir au courant d´informations supplémentaires concernant votre dossier et d´informations en matière de services et de produits similaires.
 
Ces données sont gardées dans un environnement protégé inaccessible au public et n´accessible que d´une manière restreinte au personnel compétent. Voir également à ce sujet payer par Internet en toute sécurité.
Le traitement de ces données personnelles se fait entièrement conformément à l´A.R. du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie privée par rapport au traitement de données personnelles. Si vous souhaitez avoir un complément d´information sur l´A.R. du 8 décembre 1992, vous pouvez contacter la Commission pour la protection de la vie privée sise 1000 Bruxelles, Boulevard de Waterloo 115. Vous pouvez aussi vous renseigner auprès du website de la vie privée du gouvernement fédéral.
Vous serez responsable de l´exactitude des données fournies. Des frais éventuels, résultant des informations fautives, seront entièrement à votre charge. Vous pouvez retirer et faire modifier vos données à tout moment. Alors, il suffit d´adresser un courrier (daté) au détenteur du fichier: Sherpa S.A. ise 9000 - Gand, Maria Hendrikaplein 65.
 
Le détenteur du fichier s´engage à ne pas transmettre les données personnelles à des tiers sans l´accord préalable de la personne en question. Toutefois, les données personnelles peuvent être rendues publiques si la loi l´exige ou si une telle action est nécessaire de 
a) satisfaire à la loi ou si c´est dans l´intérêt légal du website et de son détenteur, 
b) de protéger et de défendre les droits ou la propriété du détenteur, du website et des utilisateurs, et
c) de protéger la sécurité personnelle des utilisateurs, du website ou du public dans des conditions urgentes.
 
Ce website peut aussi réunir des données anonymes ne contenant aucune information personnelle, mais bien des informations sur l´ordinateur avec lequel on accède au website. Généralement ces données sont obtenues via le trafic Internet en utilisant des cookies, des adresses IP ou d´autres codes digitaux pour l´identification d´un ordinateur. Ces données sont utiles à des objectifs de marketing et à l´amélioration des services offerts par nous.
 
Les cookies sont de petits morceaux d´information transmis par un website au navigateur de votre ordinateur et y sauvegardés. Les cookies n´identifient pas l´utilisateur. Ils mémorisent des données concernant les préférences de l´utilisateur pour certains services. L´usage de cookies est généralement acceptée, mais si vous le voulez, vous pouvez refuser des cookies à l´aide du menu de votre navigateur. Toutefois, dans ce cas vous ne pouvez pas utiliser optimalement le website.
 
Ce website peut renfermer des liens à des websites sous la gestion de tiers. La stratégie mentionnée en matière de la vie privée n´est pas nécessairement applicable à ces websites de tiers.
Si vous jugez que le détenteur de ce website ne respecte pas entièrement ces règles de la vie privée, vous envoyez un e-mail à air@airstop.be. Nous ferons tout ce qui est commercialement dans nos possibilités pour déceler et corriger le problème. 
 
 
 
Conditions particulières 
Article 1 

Ces conditions particulières sont prioritaires par rapport aux conditions générales.
 
Article 2

Par la signature de ce bon de commande, le voyageur confère explicitement à l´intermédiaire de voyage le droit de le représenter auprès des fournisseurs et l´organisateur du séjour .
 
Article 3
En vous inscrivant pour un voyage, le voyageur à l'agent de voyages Sherpa SA (Airstop) le pouvoir explicite de le représenter dans toutes relations avec les fournisseurs et les voyagistes.
 
Article 4
Le droit de l´abjuration
Sur les instances du voyageur, l´exécution de l´accord commence immédiatement et les réservations et les confirmations nécessaires sont faites immédiatement. Appliquer le W.H.P.C. et ses résolutions d´exécutions signifie que le consument n´a pas le droit d´annuler l´achat.
 
Article 5: Vols de dernières minutes

Au cas où un client réserve un AIRSTOP (= vol de charter de dernières minutes), les conditions suivantes sont à remplir:
      - Prestations: les prestations de voyage se limitent uniquement au vol charter proposé
 
      - Paiement: se fait immédiatement et totalement à la réservation

      - Annulation: 100% du coût de voyage

      - Réduction pour enfants: non-existant
 
Article 6: Le prix 
1. Les prix donnés verbalement par l´intermédiaire de voyage sont toujours sous réserves. Uniquement les confirmations de prix données par écrit sont valables. 
2. Les dossiers peuvent être soumis à des "frais de dossier" de 10 euro par personne (enfants - 2 ans : pas de frais de dossier) imposés par l´association professionnelle à laquelle appartient l´intermédiaire. 
3. En plus, les dossiers "sur demande" seront soumis à 10 euro de frais supplémentaires, sauf s´ils donnent lieu à une réservation définitive. 
 
Article 7: Les paiements 
1. Les acomptes et les factures sont payables au siège de l´intermédiaire de voyage, net et sans réduction.  
2. Les acomptes et les factures qui ne sont pas payés à l´échéance sont augmentés de droit et sans constitution en demeure d´une indemnisation forfaitaire de 10% ainsi que des intérêts légaux comptés à partir de la date d´échéance.
 
Article 8: Horaires 
Les horaires indiqués sont à titre indicatifs. Dans tous les cas le voyageur doit tenir compte de la possibilité de modifications aussi bien avant que pendant le voyage. 
 
Article 9: Annulation et modification par le voyageur  
1. En cas d´annulation, le voyageur est toujours tenu à payer les indemnisations prévues dans le contrat, même si l´annulation est liée à une coincidence ou un cas de force majeure. 
2. Outre les frais d´annulation déterminés par l´organisateur du voyage, l´intermédiaire de voyage a le droit de mettre en compte ses propres frais. 
3. Les modifications à un voyage réservé seront soumis à 50 euro de frais supplémentaires, ainsi que l´adaptation de prix normale. 
Art. 10: Règlements des plaintes 
Pour les litiges ne pouvant pas être réglés par la commission de litiges, uniquement le tribunal de Gand est compétent. 
 
Date
 
 
Adults
Children (-12y)
Infants (-2y)